Forum RegardTV
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Bienvenue sur RegardTV.net - Toute l'actualité sur la TV numérique en Suisse romande
Aller en bas
Luder
Luder
Administrateur
Administrateur
Date d'inscription : 15/08/2006
Nombre de messages : 3345
Localisation : Genève
Opérateur TV : Sunrise TV
http://xfzf.free.fr/plus41tv/

SSR : Nouvelles mesures pour malentendants et malvoyants Empty SSR : Nouvelles mesures pour malentendants et malvoyants

Lun Nov 19 2007, 13:41
Communiqué de presse de la SRG SSR idée suisse du 19.11.07

Nouvelles mesures de SRG SSR en faveur des malentendants et des malvoyants

SRG SSR idée suisse a signé un accord avec les associations des malentendants et de malvoyants qui fixe les mesures permettant d’atteindre à court et à moyen terme les objectifs inscrits dans la nouvelle loi sur la radio et la télévision (LRTV). A l’avenir, un tiers des programmes rédactionnels de la Télévision Suisse Romande (TSR), de Schweizer Fernsehen (SF) et de la Televisione svizzera di lingua italiana (TSI) devra être sous-titré pour les malentendants. La loi prévoit en outre la traduction en langue des signes d’un programme d’information quotidien. Pour les malvoyants, deux films par mois seront assortis d’une «description audio».

A la demande de l’Office fédéral de la communication (OFCOM), SRG SSR idee suisse a instauré avec la Fédération suisse des sourds (FSS), Pro Audito Schweiz, l’Association Suisse pour organisations de sourds et de malentendants (Sonos), la Fédération suisse des aveugles et des malvoyants (FSA), l’Union centrale suisse pour le bien des aveugles (UCBA) et l’Association suisse de parents d’enfants déficients auditifs (ASPEDA) une procédure de collaboration qui met en exergue les besoins réels des diverses régions linguistiques et permet d’adapter l’offre spécifique à l’évolution future des programmes. Ces nouvelles mesures impliquent d’importants investissements financiers et un personnel spécialisé. SRG SSR a par conséquent planifié un engagement financier progressif qui passera des 7 millions déjà prévus pour 2008 à 12 millions en 2010.

En 2011, un tiers du temps d’antenne sous-titré

L’ordonnance prévoit que SRG SSR augmente peu à peu la proportion d’émissions télévisées sous-titrées jusqu’à un tiers de son temps total de transmission. En partant d’un pourcentage qui avoisine à l’heure actuelle les 8%, SRG SSR s’engage à accroître son offre de la façon suivante: 12% en 2008, 20% en 2009, 27% en 2010, 33% en 2011.

La TSR ajoutera aux prestations existantes le sous-titrage des informations régionales de 18h55, ainsi que celui des allocutions au Conseil fédéral et des séries télévisées («Top Models», «Comédie Comédie», etc.).

La TSI assurera en priorité le sous-titrage du «Quotidiano» de 19h00, des allocutions et des recommandations des conseillers fédéraux, de «Falò» (rediffusion du vendredi soir sur TSI 2), des films et des documentaires.

Sur SF, le «Tagesschau» à 19h30 et l’émission régionale «Schweiz aktuell» bénéficient déjà du sous-titrage. En accord avec les associations, il en sera de même pour «10vor10», «Sport aktuell», «Puls», «Kassensturz», «Rundschau», «SF bi de Lüt» et les émissions du lundi «Zart oder Bart?» et «DOK».

Swiss TXT continuera à garantir un service de qualité, adapté aux diverses exigences.

Un espace d’information quotidien en langue des signes

Chaque région prévoit de diffuser à partir du 1er janvier 2008 une émission d’information quotidienne en langue des signes. La TSR proposera ce service dans son «Téléjournal» sur la seconde chaîne (19h30). SF diffusera les reprises du «Tagesschau» sur SF info avec traduction en langue des signes jusqu’à 19h30. La TSI, pour sa part, traduira en langue des signes son «Telegiornale» de 18h00.

Nouveauté pour les malvoyants: la description audio

La description audio est destinée aux malvoyants. Il s’agit d’un procédé sonore expressément conçu pour permettre aux malvoyants de suivre pas à pas le déroulement d’un film. SRG SSR et les associations ont décidé que, pour chaque région linguistique, 12 films seraient accompagnés d’une description audio en 2008, et 24 films à partir de 2009. Dès 2010, la moitié de ces films devra être constituée de productions suisses.

SRG SSR exprime sa satisfaction face à l’excellent climat de travail qui a permis d’aboutir rapidement à un accord avec les associations du secteur du handicap et de focaliser les efforts de prestations sur les programmes dits de principal intérêt.

Associations:

- Fédération suisse des sourds (FSS), Oerlikonerstrasse 98, 8057 Zurich
- Pro Audito Schweiz, Organisation pour personnes malentendantes, Feldeggstrasse 69, 8032 Zurich
- Association Suisse pour organisations de sourds et malentendants (Sonos), Feldeggstrasse 69, 8032 Zurich
- Fédération suisse des aveugles et des malvoyants (FSA), Gutenbergstrasse 40b, 3011 Berne
- Union centrale suisse pour le bien des aveugles (UCBA), Schützengasse 4, 9000 St-Gall
- Association suisse de parents d’enfants déficients auditifs (ASPEDA), Freiburgstrasse 21, 3050 Schwarzenburg


Mandat > La télévision à l’usage des malentendants et des malvoyants :

Réalisation d’émissions TV pour les malentendants et les malvoyants

La loi révisée sur la radio et la télévision (LRTV) fixe de nouvelles obligations légales à SRG SSR idée suisse concernant l’adaptation des émissions télévisées aux besoins des malvoyants et des malentendants. Aussi SRG SSR a-t-elle élaboré avec les organisations concernées (cf. liens dans la colonne de droite) un accord visant à mettre en œuvre ces prescriptions légales aussi rapidement que possible et à contribuer ainsi à l’intégration communicationnelle des personnes handicapées sensorielles. Sous-titrage, langue des signes et description audio forment l’essentiel du soutien.

Sous-titrage: il est prévu d’augmenter en continu le pourcentage des émissions sous-titrées pour arriver dans trois ans à un tiers du temps d’antenne.

Langue des signes: à partir de janvier 2008, la Télévision Suisse Romande, Schweizer Fernsehen et la Televisione svizzera di lingua italiana diffuseront le journal télévisé quotidien en langue des signes.

Description audio: par description audio, on entend une narration continue du déroulement du film, permettant aux personnes handicapées de la vue de suivre l’histoire. Chaque région linguistique assortira 12 films d’une description audio à partir de 2008 et 24 films à partir de 2009.

Ces nouveautés coûtent et exigent du personnel spécialisé. En 2008, il est prévu d’affecter 7 millions de francs, en 2010 12 millions aux émissions TV à l’usage des malentendants et des malvoyants.

_________________
IPTV : SUNRISE TV
Revenir en haut
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum